欢迎访问【高校论文网】合作只是一个起点、服务没有终点!

论文流程 联系我们常见问题

您当前所在位置:

浅析语境因素分析在听力测试中的应用

2017-06-20 21:11:00

摘要: 语境是语言学中一个非常重要的概念,在语言的习得和运用中有着十分重要的作用。精品学习网为您编辑了语境因素分析在听力测试中的应用,敬请关注!!

1 引言

“听”是一种输入性的言语活动,是一个积极的接受信息并且对信息进行处理的过程。第二语言习得理论告诉我们,语言习得的最基本的条件就是语言输入。如果没有语言的输入,语言习得就无从谈起。因此“听”对于学生的语言习得是非常重要的。然而,在我国,由于缺乏良好的语言环境,一般学习者得到的听觉输入相对于视觉输入来说要少得多,所以听力成为了中国学习者学习英语的一个“瓶颈”。对于如何提高英语学习者听力理解能力方面,国内一些学者研究和探讨了语境因素的重要性。换言之,在具体的听力过程中,如何根据已知的信息去创设语境对提高听力理解有着不可忽视的作用。

2 语境理论

在语言学领域,人们认为,语境是由英国人类学家马林诺夫斯基(B.Malinowsiki)在1923年提出来的。他区分出两类语境:“文化语境”(context of culture),即说话者生活于其中的社会文化;“情景语境”(context of situation),即言语行为发生时的具体情景。他说,语言基本上直根于说该语言的民族的文化、社会生活和习俗,不参照这些广泛的语境便难以正确理解语言。[1]英国伦敦学派的代表人物(Firth)接受了马林诺夫斯基的观点,他将语境的内部关系主要描写为:参与者的有关特征,包括参与者的言语活动和参与者的非言语活动;有关的事物;言语活动的影响。[2]何自然在《语用学概论》中指出“语言的理解是人类认知的一个重要组成部分,是一个复杂的认知过程。这种复杂性展现在言语受制于交际场合和社会文化因素,也表现在说话人的话语组织依赖于听话人在特定交际环境中的语境假设能力及理解能力。”[3]可见,语境是话语理解的前提,对话语理解起着决定作用。语境包括言语语境和非言语语境。

3 言语语境

言语语境指言语交际过程中某个言语单位在表达某种特定交流价值时所依赖的上下文。上下文语境是由具体的话语组成的,话语的表达形式和内容是明确的。在上下文语境中言语接受者只要具备有相应的语言知识,就可以感知话语产生的具体意义。换言之,上下文也是语言知识很重要的方面,它构成了语境的一个因素。[4]

例(1)Mother:What are you doing?

Son:I’m watching TV.

Mother:It’s nine o’clock.

Son:Oh.

“It’s nine o’clock.”一般是“What time is it?”的回答语,没有任何感情色彩和深层意义。在这对话中,如何理解母亲的“It’s nine o’clock.”这句话的内涵呢?从母亲与儿子的一问一答可创设出一个语境:九点了,母亲看到儿子还在看电视便提醒他应该做功课或上床睡觉了,先是明知故问,旁敲侧击以示提醒,但儿子没有任何反应,于是母亲加重语气说“It’s nine o’clock!”,强调时间已晚,不能再看了。语境赋予这句话以感情意义,在对话中起到了提醒、催促的作用。

4 非言语语境

非言语语境包括情景语境,即是交际的时间、地点、话题等;背景语境,指文化规约、会话规则等。

4.1情景语境

时间和地点是语境的客观因素中语言交际活动的起码要素。发生在不同时间和地点的言语活动是各不相同的,人们交际的方式和用语也是不一样的。例题如下:

例(2)M:Good morning. What can I do for you?

W:I’d like to have the emergency brake fixed. The car rolled when I parked on the hill.

Q:What does the conversation most probably take place?

A) At a gas station B) In a park

C) In an emergency room D) At a garage

相关推荐:

浅谈新闻英语标题的语言特色及汉译技巧 

浅论性别语言的表现形式及其成因 

试论从英译汉看跨国文化传播中的误译现象 

跨文化交际意识和能力的培养论文 

浅谈英美文学教学与跨文化意识的培养 

广告位招租

咨询QQ:879182359

客服  

高校论文网
在线客服