欢迎访问【高校论文网】合作只是一个起点、服务没有终点!

论文流程 联系我们常见问题

您当前所在位置:

商务英语的语言特色探析

2017-06-22 14:44:00

商务英语的语言特色,我国的改革开放和经济发展自此步进了一个崭新的阶段。当前我国迫切需要一大批熟练把握外语,通晓商务知识,熟悉国际商务环境,善于跨文化交际的国际型商务人才

随着中国加进世界贸易组织,成为全球化经济重要的组成部分,商务英语的功能日益明显。作为专门用途英语的分支,商务英语语言特色有着明显的语言特征。只有把握住商务英语的语言特征,才能进行更好的商务沟通,取得国际经济贸易的成功。[关键词]商务英语语言特征 21世纪是经济日益全球化的世纪,中国和世界各国的交往日益频繁。中国加进世界贸易组织不仅标志着我国成为当今全球最大、最具代表性的国际经济组织的成员,而且标志着我国在融进经济全球化,参和国际经济竞争方面又迈出了决定性的一步,我国的改革开放和经济发展自此步进了一个崭新的阶段。当前我国迫切需要一大批熟练把握外语,通晓商务知识,熟悉国际商务环境,善于跨文化交际的国际型商务人才。在此趋向下,作为国际商务交流的主要载体,商务英语越来越受到人们的关注,得到了空前的发展。一、商务英语的定义商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语(Englishforspecificpurpose)中的一个分支,是英语在商务场合中的应用,是一种包含了各种商务活动内容、适合贸易需要的标准英文。英国商务英语专家NickBrieger(1997)提出了“商务英语范畴”理论,即“商务英语应包括语言知识(languageknowledge)、交际职能(communicationskills)、专业知识(professionalcontent)、治理职能(managementskills)、和文化背景(culturalawareness)等核心内容”(向嫣红,2002:21)。在技术引进、对外贸易、招商引资、涉外保险、国际金融、国际运输、对外劳务承包等商务活动中所使用的英语都可统称为商务英语。二、商务英语的语言特征商务英语源于普通英语,并以普通英语为基础,因此具有普通英语的语言学特征。同时,商务英语又是商务知识和英语的综合,是英语的一个功能性变体,因而又具有明显特征。1.专业性极强,大量使用商务术语商务英语的语言形式、词汇以及内容方面和专业密切相关,所承载的是商务理论和商务实践方面的信息。例如,用以反映宏观经济动态的指标,主要有“国内生产总值”(grossdomesticproduct,GDP)、“国民生产总值”(grossnationalproduct,GNP)、“国民生产净值”(netnationalproduct,NNP)和“国民收进”(nationalincome,NI)。其中,GDP运用得最为广泛,一般文章中讲经济增长速度是百分之几即是指GDP。GDP是指一个国家在一定时期各个部分所生产的全部商品和劳务的总值,并且未经扣除固定资本折旧。EvenwhentheUnitedStatesreapedapeacedividendofmorethan2ofGDPinreduceddefensespendingafter1990,itcut,ratherthanincreased,foreign-assistancespendingasashareofnationalincome.(TheEconomist?July14TH2001?p36)翻译:1990年以后削减国防支出给美国带来的和平红利高达GDP的2。即使在这种情况下,美国对外助助支出在国民收进中的比例也没有进步,相反却下降了。在国际贸易中,quotationandoffer称之为报盘和发盘,firm-offer指实盘,termsofpayment(付款条件)中包括很多方式如M?T(mailtransfer信汇)、T?T(telegraphictransfer电汇)、D?D(demanddraft票汇)、D?P(documentsagainstpayment,付款交单)、D?A(documentsagainstacceptance,承兑交单)、L?C(letterofcredit信用证)等。商谈价格时涉及到termsofprice(价格术语),其中最常见的有FOB(freeonboard,离岸价),CIF(cost,insuranceandfreight,到岸价),CFR(costandfreight,本钱加运费价)。在进出口时务中,单证也是必不可少的,经常包括贸易发票(commercialinvoice)、提单(billoflading)、保险单(insurancepolicy)、汇票(draft?billofexchange)、形式发票(proformainvoice)、海关发票(customsinvoice)、产地证书(certificateoforigin)、检验证书(inspectioncertificate)、装箱单(packinglist)、许可证(license)等等。2.语言特征:用词正式规范商务英语句子结构通常较为复杂,句式规范,文体正式,尤其在报刊文章、招标文件及合同中更是如此。www.benkelunwen.cn例如:ForanumberofreasonsincludingthespecialUS-UKrelationship,Anglo-SaxonpracticeandthefactthatitisatnomorethanthreehoursbyplanefrommostofthemainresearchcentersandtechnologyclustersinFrance,GermanyandScandinavia,theAmericanVCslookatLondonastheideallocationfromwheretoexploretheEuropeanmarket.译文:由于很多原因,包括非凡的美英关系,盎格鲁—撒克逊惯例以及离在法国、德国和斯堪迪纳维亚的主要探究中心和技术群不超过3个小时的飞行间隔这一事实,美国风险资本将伦敦视为开发欧洲市场的理想地点。Alldisputesarisingoutoftheperformanceof,orrelatingtothisContract,shallbesettledamicablythroughnegotiation.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegation,thecaseshallthenbesubmittedtotheForeignEconomicandTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,Beijing,ChinaforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalRulesofProcedure.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.译文:凡因执行本合同所发生的或和本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。假如协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会,根据该会《仲裁程序暂行规则》进行仲裁。仲裁是终局性的,对双方都有约束力。3.语言正确具体商务英语要表达正确,不能言过实在。内容必须实事求是,尤其要保证数据的精确和术语的严格正确,由于这是各种单据的依据,会涉及到相关各方的权利、责任和利益,因此既不能夸大也不能守旧。要用具体的语言,正确地把信息传递给对方。试比较:a.upto$60(到60美元为止)b.upto$60inclusive(到60美元为止,包括60美元)c.uptoamaximumof$60(最大限额为60美元,包括60美元)商务英语应该具体、明白,而不能含糊、抽象、笼统。尤其是在国际贸易中,更加夸大具体,否则就会引起贸易纠纷。例如,商品的某些质量和特征要用正确的数字,避免使用“长”、“短”、“好”这样的词语。时间要具体到年月日,必要时,甚至要注明小时、分钟,避免使用“昨天”、“下个月”、“马上”等含糊的用

相关推荐:

国际贸易中商务英语谈判素质的提高论文 

建构主义学习理论指导下的商务英语口语学习 

探析任务型教学法在商务英语课堂中的运用 

探讨商务英语翻译中文化信息等值 

关于中职商务英语翻译教学的论文 

广告位招租

咨询QQ:879182359

客服  

高校论文网
在线客服